CREDIT AGREEMENT
信用 協議
THIS CREDIT AGREEMENT (as amended from time to time, the “Agreement”), dated as of October 31, 2024 (“Agreement Date”), is by and between Formosa Plastics Corporation, U.S.A. (the “Lender”) and Formosa Smart Energy Tech Corporation (The “Borrower”).
本 信貸 協議(隨時修訂,以下稱為“協議”),日期為 10 月 31, 2024(“協議日期”),由 台灣塑膠公司(“貸方”)與 台灣 智慧 能源 科技 公司(“借方”)簽訂。
WITNESSETH:
證明:
WHEREAS, to finance temporary funding arrangement needs, the Borrower has requested the Lender to extend to the Borrower, a 6-month credit facility in an aggregate principal amount not to exceed Ninety-Eight Million US Dollars (US$98,000,000.00); and
鑑於,為了籌措 臨時資金安排的需求,借款人已請求貸款人向借款人提供一個 6 個月的信貸設施,總本金金額不超過 九千八百萬美金(US$98,000,000.00);並且
WHEREAS, subject to the terms and conditions of this Agreement, the Lender has agreed to extend to the Borrower the loans so requested by the Borrower.
鑒於,根據本協議的條款和條件,貸款人已同意向借款人提供借款。
NOW, THEREFORE, the parties hereto agree as follows:
現在,因此,雙方同意如下:
SECTION 1. REVOLVING CREDIT
第一節。循環信用
Loan. The Lender may, upon request from the Borrower, in the Lender's sole and absolute discretion upon the terms and subject to the conditions hereinafter set forth, make one or more loans (the “Loan” or "Loans") to the Borrower from time to time during the period commencing on the date of this Agreement and ending on (and including) April 30, 2025 in an aggregate principal amount not to exceed at any time outstanding Ninety-Eight Million US Dollars (US$98,000,000.00). The Loans may have a maturity of from one day to one month from the date of borrowing.
貸款。 出借人可在借款人的要求下,根據出借人的唯一和絕對酌情權,根據以下條款和條件,隨時向借款人提供一筆或多筆貸款(以下稱為“貸款”或“貸款”),期間自本協議簽署之日起至(包括)四月三十日,2025,總本金金額在任何時候不得超過九千八百萬美元(US$98,000,000.00)。貸款的到期日可從借款之日起計算,最短為一天,最長為一個月。。
Restricted Purpose. The Loan shall be for the specific purpose of the Borrower lending to Gotion Power Morocco S.A. only. The Loan shall not be converted to equity.
限制用途。貸款僅用於借款人向GotionPower Morocco S.A.提供的特定用途。貸款不得轉換為股權。
Reduction and Termination of the Facility. The Lender shall have the unrestricted right in its sole and absolute discretion, upon notice to the Borrower, to immediately terminate in whole or reduce in part the unused portion of the Facility.
減少和終止該設施。貸款人應擁有不受限制的權利,根據其單獨和絕對的裁量權,在通知借款人後,立即終止整個或部分未使用的設施。
Repayment. The Borrower shall repay to the Lender principal balance of the Loan no later than April 30, 2025. (“Maturity Date”). The Borrower is entitled to repay this Loan in full principal amount including accumulated interest incurred at any time before the Maturity Date without any penalty. The Borrower will provide the written notice in advance to the Lender for the intention to make the early repayment.
還款。 借款人應於不遲於 4 月 30 日,2025年(“到期日”)向貸款人償還貸款的本金餘額。借款人有權在到期日之前的任何時間全額償還此貸款,包括所產生的累積利息,而不需支付任何罰金。借款人將提前向貸款人提供書面通知,以表達提前還款的意圖。
Interest.
興趣。
(a) The Borrower agrees to pay interest on the principal balance of the Loan outstanding on each Interest Payment Date (as defined below) at a rate per annum equal to one (1) month SOFR plus 1.25% (“Applicable Margin”) of such interest period.
(a) 借款人同意在每個利息支付日(如下文定義)就未償還的貸款本金餘額支付利息,年利率為一(1)個月 SOFR加上 1.25%(“適用利差”)的該利息期間。
(b) Interest on the Loan shall be payable in arrears on the last day of interest period (an “Interest Payment Date”) for the period from the Borrowing Date to the end of such interest period or the Maturity Date.
(b) 貸款利息應於 最後一天 的 利息期間(“利息支付日”)支付,支付期間為借款日期至該利息期間結束或到期日。
(c) All computations of interest shall be made by the Lender on the basis of a year of 360 days for the actual number of days elapsed.
(c) 所有相關的計算應由貸款人根據實際經過的天數,以 360 天為一年進行。
(d) If any amount owed by the Borrower hereunder is not paid when due, the Borrower shall pay interest on all such past due amounts at a rate equal to the Prime Rate then in effect plus 2% per annum, payable on demand of the Lender.
(d) 如果借款人未能在到期時支付任何應付款項,借款人應對所有逾期金額支付利息,利率為當時有效的基準利率加上每年 2%,應貸款人的要求支付。
1.05. Payments. Payments of principal of or interest on the Loan and all other amounts shall be made to the Lender at its office located at 9 Peach Tree Hill Road, Livingston, NJ 07039 in lawful money of the United States and in immediately available funds.
1.05.付款。 本金或貸款利息及所有其他款項應以美國法定貨幣和可立即使用的資金支付給貸款人,地址為 9 Peach Tree Hill Road, Livingston, NJ 07039。
SECTION 2. NOTE
第二節。注意
Prior to the making of the Loan and as further evidence of the obligation of the Borrower to pay the principal of and interest on the Loan, the Borrower shall have issued and delivered to the Lender as of the date hereof a promissory note in substantially the form of EXHIBIT A attached hereto in the principal amount of the Loan and dated as of the date hereof (the “Note”).
在貸款發放之前,作為借款人償還貸款本金及利息義務的進一步證明,借款人應於本日期向貸款人發出並交付一份本質上與本文件附錄 A 所示形式相符的本票,該本票的本金金額為貸款金額,並以本日期為日期(以下稱為“本票”)。
SECTION 3. GOVERNING LAW
第三節。適用法律
This Agreement and the Note shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New Jersey, without giving effect to conflict of law rules.
本協議及本票據應受新澤西州法律的管轄並依其解釋,而不考慮法律衝突規則。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be duly executed by their respective officers thereunto duly authorized.
茲證明,各方已由其各自的授權官員正式簽署本協議。
BORROWER: LENDER:
借款人: 貸款人:
Formosa Smart Energy Tech Corporation Formosa Plastics Corporation, U.S.A.
福爾摩沙智慧能源科技公司福爾摩沙塑膠公司,美國
By: By: ____________________________
由:_____________________________
Name: Liu Hui Chi Name: Eric Chen
姓名 劉輝志姓名: 艾瑞克 陳
Title: President Title: Treasurer
標題:總統標題:財務主管