這是用戶在 2024-10-25 9:50 為 https://buttered-match-e8f.notion.site/Robert-Downey-Jr-Tina-Fey-Compare-Acting-Writing-Notes-at-the... 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?
Robert Downey Jr. & Tina Fey Compare Acting & Writing Notes at the 82nd
Made with

Robert Downey Jr. & Tina Fey Compare Acting & Writing Notes at the 82nd
小勞勃道尼和蒂娜菲在第 82 屆頒獎典禮上比較表演和寫作筆記

Owner
Winny 湯菀鈺
Verification
Empty 空的
Tags
Empty 空的
Created time
Today 8:57 AM 今天上午 8:57
Status
Not started 未開始
6 more properties
ALT 丙氨酸轉氨酶
Got it. Here's the summary in English with explanations:
知道了。以下是英文摘要及解釋:
Tina Fey: "What does a writer look for in an actor? ...Memorizing lines! ...Not paraphrasing! ...Fear of ad-libbing."
蒂娜·菲:“作家對演員的要求是什麼?......背台詞!......不解釋!......害怕即興表演。”
Memorizing lines: 記住台詞。
Not paraphrasing: 不亂改台詞。
Fear of ad-libbing: 害怕即興發揮。
Robert Downey Jr.: "Actors want scripts with social relevance, warm weather locations, phone call scenes that can be shot separately from that insane actress that I hate. And long, dense columns of uninterrupted monologue. Turning the page, and for instance, seeing the phrase 'Tony Stark, continued'."
小勞勃道尼:「演員們希望劇本具有社會相關性、溫暖的天氣地點、可以與我討厭的瘋狂女演員分開拍攝的電話場景。以及長而密集的不間斷獨白。翻過這一頁,例如,看到‘托尼·斯塔克,繼續’這句話。
Social relevance: 社會相關性。
Warm weather locations: 溫暖的拍攝地點。
Phone call scenes: 打電話的場景。
Long, dense columns: 冗長密集的段落。
Uninterrupted monologue: 不中斷的獨白。
Turning the page: 翻頁。 翻頁:翻頁。
Tina Fey: "And we writers dream of a future where actors are mostly computer-generated and their performances can be adjusted by us on a laptop alone."
蒂娜·菲:“我們作家夢想著這樣一個未來:演員大多由電腦生成,我們可以僅在筆記型電腦上調整他們的表演。”
Computer-generated: 電腦產生。
電腦產生:電腦產生。
ALT 丙氨酸轉氨酶
Robert Downey Jr.: "It's a collaboration between handsome, gifted people and sickly little mole people."
小羅伯特唐尼:“這是英俊、有天賦的人和病態的小鼴鼠之間的合作。”
Handsome, gifted people: 英俊有才華的人,指演員。
Sickly little mole people: 體弱多病的小鼴鼠人,指編劇。

Read Aloud 大聲朗讀

ALT 丙氨酸轉氨酶
好的,我可以再念一遍。 好的,我可以再念一次。
Tina Fey: "What does a writer look for in an actor? ...Memorizing lines! ...Not paraphrasing! ...Fear of ad-libbing."
蒂娜·菲:“作家對演員的要求是什麼?......背台詞!......不解釋!......害怕即興表演。”
Robert Downey Jr.: "Actors want scripts with social relevance, warm weather locations, phone call scenes that can be shot separately from that insane actress that I hate. And long, dense columns of uninterrupted monologue. Turning the page, and for instance, seeing the phrase 'Tony Stark, continued'."
小勞勃道尼:「演員們希望劇本具有社會相關性、溫暖的天氣地點、可以與我討厭的瘋狂女演員分開拍攝的電話場景。以及長而密集的不間斷獨白。翻過這一頁,例如,看到‘托尼·斯塔克,繼續’這句話。
Tina Fey: "And we writers dream of a future where actors are mostly computer-generated and their performances can be adjusted by us on a laptop alone."
蒂娜·菲:“我們作家夢想著這樣一個未來:演員大多由電腦生成,我們可以僅在筆記型電腦上調整他們的表演。”
Robert Downey Jr.: "It's a collaboration between handsome, gifted people and sickly little mole people."
小羅伯特唐尼:“這是英俊、有天賦的人和病態的小鼴鼠之間的合作。”